A BORDO DEL AVIÓN PAPAL.- El papa Francisco consideró un «anacronismo» o un «laicismo aguado» el querer eliminar las referencias a la Navidad que aparecieron en un documento de la Unión Europea (UE) sobre recomendaciones de lenguaje políticamente correcto e inclusivo y que fue posteriormente retirado.

Así se refirió a esta polémica durante la rueda de prensa ante los periodistas en el viaje de regreso de su viaje a Grecia y Chipre.

«Es un anacronismo. En la historia ha habido tantas dictaduras que han intentando hacer esto, como el nazismo o el comunismo. Es una moda, es un laicismo aguado pero esto no ha funcionado», dijo.

La polémica estalló cuando se filtró un documento interno de la UE que llamaba a utilizar un lenguaje inclusivo y no discriminatorio y entre las recomendaciones también estaba la de felicitar las fiestas y no «la Navidad» o también evitar referencias a «Jesús, María o José».

El documento también recomendaba, entre otras cosas, no utilizar en los discursos «Ladies and Gentlemen» («Señoras y señores») sino una frase más neutral, como «Dear Colleagues» («queridos colegas»).

Finalmente, la comisaria para la Igualdad, Helena Dalli, anunció en Twiiter que era un documento «no maduro y que no cumple los estándares de calidad de la Comisión».

«Las recomendaciones claramente necesitan más trabajo por lo que retiro el documento y trabajaremos más sobre él», añadió Dalli tras las quejas de muchos políticos europeos.

Francisco añadió que la UE tiene que volver «al ideal de los padres fundadores de la unidad y no abrir el camino a las colonizaciones ideológicas porque podría dividir a los países y hacer fracasar la UE».

Añadió que cree que no era la intención de la UE, pero pidió «estar atentos a estas cosas» y «respetar la singularidad de cada país». 

EFE

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.